New The Māori Map Of Novel Zealand


Andrew Douglas-Clifford has created an interactive map of New Zealand alongside Māori place-names. The Te Reo Māori Web Map is a Mapbox map of New Zealand which shows the Te Reo place-names of New Zealand towns, cities, lakes, rivers, mountains too other notable locations.

The map uses the Te Reo place-name information from OpenStreetMap. This meant that inwards guild for the map to run inwards the whole province Andrew had to pass months adding Māori names every bit alternate linguistic communication names inwards OSM. If yous similar the Te Reo Māori Web Map thus yous tin purchase a impress of a similar static Te Reo linguistic communication map of New Zealand from Andrew's website.


Earlier this twelvemonth the New Zealand Herald created an interactive map which colors place-names depending on whether they are English linguistic communication or Māori. The Our Place Names map reveals that North Island is dominated by Māori names too South Island is dominated yesteryear English linguistic communication place-names.

The map is made using information from Te Pūnaha Matatini, Dragonfly Data Science too Te Hiku Media. They used algorithms to position Māori words inwards the New Zealand Gazetteer of place-names. If yous hover over a place-name on the map yous tin thought the actual name.


Apparently only about automated vocalization systems combat to correctly pronounce many Māori place-names. To rectify this occupation Vodafone too Google created an interactive map to crowdsource all the place-names that Google Maps manages to mispronounce. Anyone tin drib a pivot on the Say it tika map to demo a location where Google struggles alongside the right Māori pronunciation.

If yous click on a place-name's marking yous tin brain to how Google Maps pronounces the name. If Google gets it incorrect thus yous tin drib a map pivot to inform Google of its mistake. All these highlighted place-names volition thus endure sent to Te Taura Whiri i te reo Māori (the Māori Language Commission), who cause got promised to learn Google the right pronunciations of Māori place-names.
Buat lebih berguna, kongsi:
close